Diccionario de términos de la banca: inglés-español, Spanish-EnglishGrupo Planeta (GBS), 2009 - 630 páginas El Diccionario de Términos de la Banca (inglés-español, español-inglés) continúa la serie de diccionarios especializados de términos jurídicos de Editorial Ariel de la que ya se han publicado los diccionarios de Términos de Seguros, de Términos de la Propiedad Inmobiliaria, de Términos de la Bolsa, de Términos de los Derechos Humanos y de Comercio Internacional. El Diccionario de Términos de la Banca, que amplía y profundiza en el estudio de la traducción de términos especializados del mundo de la Banca y las finanzas, consta de dos partes: inglés-español y español-inglés, con más de 12.000 entradas cada una. Las entradas léxicas están ordenadas en torno a veintinueve campos semánticos (banca electrónica, hipotecas, préstamos, cambio de moneda, contabilidad, etc.) y constan de cuatro componentes: (a) La traducción de los términos, desde la lengua de partida a la de llegada; (b) la explicación, consistente en un breve comentario aclaratorio del significado del término, sus límites, sus usos, etc.; (c) la ilustración o ejemplo precedido por el símbolo ◊, que ofrece una orientación contextual del significado; (d) las remisiones o referencias complementarias, precedidas de V. (véase) en la primera parte y S. (see) en la segunda, cuyo objetivo es ofrecer palabras relacionadas, que ayudan a delimitar el significado del término y orientan hacia otras vinculadas con éste. Pensado para facilitar una mejor comprensión de los términos de esta especialidad jurídica en su doble correspondencia del inglés al español y del español al inglés, el Diccionario de Términos de la Banca es una herramienta fundamental tanto para estudiantes como para traductores y profesionales del ramo. |
Contenido
Sección 23 | 377 |
Sección 24 | 381 |
Sección 25 | 403 |
Sección 26 | 415 |
Sección 27 | 455 |
Sección 28 | 475 |
Sección 29 | 489 |
Sección 30 | 499 |
Sección 9 | 191 |
Sección 10 | 195 |
Sección 11 | 197 |
Sección 12 | 211 |
Sección 13 | 231 |
Sección 14 | 243 |
Sección 15 | 255 |
Sección 16 | 281 |
Sección 17 | 283 |
Sección 18 | 307 |
Sección 19 | 337 |
Sección 20 | 355 |
Sección 21 | 367 |
Sección 22 | 375 |
Sección 31 | 505 |
Sección 32 | 521 |
Sección 33 | 523 |
Sección 34 | 525 |
Sección 35 | 533 |
Sección 36 | 543 |
Sección 37 | 547 |
Sección 38 | 555 |
Sección 39 | 581 |
Sección 40 | 597 |
Sección 41 | 611 |
Sección 42 | 623 |
Términos y frases comunes
acceptance acciones account CUENT cuenta accounting ACCTS activos alude amortización amount ance asset balance bancario BANELEC banking bankruptcy banks BENEF bill BOLSA bond bono business cambio capital cash certificate change charge check/cheque cheque ción clearing cliente collateral comercial COMMER company CONT contable contrato contrato de futuros count CRED crédito credit CRED currency debit debt deposit deuda DIN moneda discount dividend draft EBANK EE.UU emisión ENT banco equity exchange rate Federal financial financiera financiero foreign foreign exchange funds garantía GRAL GRAL/FIN HIPOT hipoteca hipotecario income INST interés interest rate inversión investment issue letter loss make market mercado monetaria money MORTG mortgage opción OPER order pago PAGO pago payment PAYMT plazo precio price PROCE PROD ratio Reserva Federal reservas risk saldo savings securities SERV share statement stock swap tarjeta tion tipo de interés trade transfer trust valor value vencimiento venta YIELD